刑偵12 - 9화 예고편
홍콩 TVB의 刑偵12 의 쇼츠 영상보기.
광둥어영상
정지 중
대화내용
- 丁 : 丁洛風. 형사 중범죄 수사팀 관리직. 주인공
- 刑 : 刑凱. 형사 범죄 수사팀 경무관. 주인공
- 張 : 張滿光. 형사 범죄 수사팀 관리직. 丁洛風의 라이벌
- 輝 : 陳旭輝. 헤어 디자이너. 동생 복수를 하는 범인
輝: 新七宗罪嘅兇手,就係有人格解離嘅警察,刑凱!
신 7대죄의 범인은 바로 해리장애가 있는 경찰, 옝허이이다!
丁: 救人緊要,madam
인명 구출이 우선입니다.
刑: 而家係咪連自己人,都覺得我係兇手先?
이제 같은 편 조차도 내가 범인이라고 생각하는 거야?
張: 同我即刻交低配槍!
즉시 권총을 건내라!
旁: 草姬靈芝孢子呈獻,刑偵 12。今晚八點半,翡翠台
HERBS GANODERMA SPORO-POLLEN 이 선보이는 <DID 12>. 오늘밤 8시반, TVB에서
보충설명
- 人格解離 : 해리장애, 히스테리성 신경증. 한국은 대부분 "인격분열"로만 얘기하느데, 원래 조현증과 해리장애, 두개 다른 증상이 있다
- 緊要 : 중요하다. 긴급하다
- ~先? : 질문 확인조
- 同我 : 명령조
緊要
보통화에서는 "要紧"으로 얘기한다.
"긴급하고 중요하다"의 뜻.
~先?
반문 및 확인조의 사용법이다.
보통화에서는 없는 질문문법이다.
- 食咗飯未? : 밥 먹었어?
- 食咗飯未先? : 밥은 먹었어?
위의 예시처럼
"은"과 비슷한 역할을 한다.
대부분은 확인조로
"이게 맞아?"의 느낌도 있다.
同我~
보통화의 "给我"으로
명령조에 사용하는 문법이다.
- 同我放低本書 : 그 책 내려놔라
그냥 "放低本書"으로 명령이라 할 수 있지만,
이는 명령문이 아닌 기사문(祈使句)이다.
한국어에서는 그냥 명령문이라고 번역한다.
祈使句은 목적을 위한 요구문으로,
요청, 권고, 제안도 祈使句에 속한다.
同我
를 사용하면 확실한 명령문이 된다.