晒冷 · shài lěng
孤注一抛 召集人马
1.
動詞
孤註一拋;全籌碼當賭注
(임시) keoi5 lo2 loeng5 go3 zoe1 zau6 saai3 laang5 , bei2 deoi3 fong1 tung4 faa1 jat1 pou1 cing1 doi6
[粵]
佢攞兩個J就晒冷,畀對方同花一鋪清袋[역]
그는 J 2개를 가지고 올인했다가 상대의 플러쉬에 한번에 모든 돈을 잃었다
2.
動詞
召集人馬;召集所有人;攤牌
(임시) wong4 sat1 saai3 laang5
[粵]
皇室晒冷[역]
皇室召集人 / 皇室列兵
"올인"은 원래 話事啤/沙蟹 게임의 용어이었지만, 현재는 모든 도박이나, 목숨을 건다는 뜻으로도 사용된다 "부하를 불려 모으다"는 차우저우말(潮州話)에서 유래했다